tag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post8837702970136363158..comments2024-01-23T13:44:22.375+01:00Comments on Dubtes de llengua: Quedar-se de pasta de moniatodospoalshttp://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comBlogger13125tag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-49757624645581726512017-09-10T09:53:50.670+02:002017-09-10T09:53:50.670+02:00Molt barroer, moltMolt barroer, moltelrumbosohttps://www.blogger.com/profile/17591221502394076255noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-57728645792474169682016-11-20T17:43:16.974+01:002016-11-20T17:43:16.974+01:00De res.De res.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-5964594265304368442016-11-19T18:45:03.566+01:002016-11-19T18:45:03.566+01:00Gracias par la informacio Gracias par la informacio Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/03804276766493180948noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-74963377372547804122016-07-20T19:09:26.835+02:002016-07-20T19:09:26.835+02:00Moltes gràcies per la teua aportació.Moltes gràcies per la teua aportació.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-28994771318444895352016-07-18T20:51:08.449+02:002016-07-18T20:51:08.449+02:00Perdoneu, el meu "valen-cata-stellà" (so...Perdoneu, el meu "valen-cata-stellà" (soc manxego i no escric molt be en la vostra llengua), però he de dir que la María Moliner, dona aquesta definició de "boniato":<br />2 Val., inf. (n. calif.) Se aplica a una persona *tonta, *sosa o que molesta o desagrada con lo que dice o hace. <br /><br />N.B.: "Val." vol dir "Valencia", i si més no, "quedar-se de pasta de monianto" o "quedarse tonto", podrien esser sinonims... i l'origen es clar i valencià... <br /><br />No kidding! <br />En John McDove, desde Los Ángeles, California. (A on els valencianets van portar les toronjes... "toronjes de la Xina, es clar")Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-5723855844608608772013-10-16T18:52:23.164+02:002013-10-16T18:52:23.164+02:00Doncs, mira, més faena a fer. Confiem que hi haja ...Doncs, mira, més faena a fer. Confiem que hi haja algú que vulga fer-ne l'estudi.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-14984627803171344122013-10-16T16:02:24.231+02:002013-10-16T16:02:24.231+02:00I quin és l'origen de "fer el setze"...I quin és l'origen de "fer el setze"? I el de "fer barret"? Tu "fas compte" de les preguntes que fas? I a "què trau cap"? jeshttps://www.blogger.com/profile/12509473624725762600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-86781333549633077102013-10-15T11:17:39.127+02:002013-10-15T11:17:39.127+02:00Bé, doncs, que de moment no sabem quin és l'or...Bé, doncs, que de moment no sabem quin és l'origen de l'expressió. Si algú ho ha investigat, doncs que m'ho faça saber.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-16908088597293945182013-10-14T19:13:13.265+02:002013-10-14T19:13:13.265+02:00Sí, el matís és una mica diferent. "Moniato&q...Sí, el matís és una mica diferent. "Moniato" o "patata" o "tomaca" són mots que ens arribaren d'Amèrica i ens calien tant com "xip" o "pizza". Trobe que no hi fa res si són d'origen castellà o anglés perquè designen novetats del llenguatge. Ara, el fet d'acceptar "quedar" va esser una badada colossal de Fabra.jeshttps://www.blogger.com/profile/12509473624725762600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-34623297488631360432013-10-14T11:03:21.648+02:002013-10-14T11:03:21.648+02:00Pel que fa a noi, és un error meu.
D'una alt...Pel que fa a noi, és un error meu. <br /><br />D'una altra banda, en aquest text no dic si és català o no "quedar-se de pasta de moniato", dic que m'agradaria saber-ne l'origen, donat tot ço que he explicat al text.<br /><br />Al tall de la castissitat, si la Núria fa servir "quedar-se" en lloc de "deixar" i moniato és un americanisme introduït pel castellà, ben bé poc queda de castissitat catalana, si no és que ens l'hàgem inventat en català i no en castellà (cosa es relaciona amb el text que he escrit: és genuïna catalana o no, l'expressió, si està formada per "castellanades"?<br /><br />Al remat, l'expressió "ara sí que m'has tocat el nas", per a mi té un matís diferent que la del moniato: la del nas implicaria (per a mi) un aspecte negatiu, sorpresa amb enuig, mentre que la del moniato només sopresa, tant agradable com desagradable.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-18923449960551080402013-10-12T11:16:24.724+02:002013-10-12T11:16:24.724+02:00Com ho saps, que "noi" és d'origen c...Com ho saps, que "noi" és d'origen castellà? Vaig aprendre l'expressió en un llibre de Núria Cadenes i em va semblar castissa. Ara, com que "quedar" o "quedar-se" són dues castellanades que no ens calen per res jo sempre dic "m'has deixat de pasta de moniato" o "ara sí que m'has tocat el nas". jeshttps://www.blogger.com/profile/12509473624725762600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-77097196019448982462013-10-02T13:15:15.875+02:002013-10-02T13:15:15.875+02:00Gràcies per les expressions.Gràcies per les expressions.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-72751610916007605842013-10-02T10:31:21.207+02:002013-10-02T10:31:21.207+02:00A casa sempre hem dit caure's els ous / la fig...A casa sempre hem dit caure's els ous / la figa a terra. Un poc més barroer, però més genuí. Anonymousnoreply@blogger.com