tag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post3682974223524384979..comments2024-01-23T13:44:22.375+01:00Comments on Dubtes de llengua: Quèdospoalshttp://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-70230337296319779472014-09-08T17:09:38.151+02:002014-09-08T17:09:38.151+02:00Gràcies per l'anotació. Després de tant de tem...Gràcies per l'anotació. Després de tant de temps, considere que respectaré la cosa sintàctica i si demane què respondré un nom i si demane com respondré un adjectiu. Què cagues? glòria! com cagues? blanet!dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-53473476953674822502014-09-07T19:59:05.443+02:002014-09-07T19:59:05.443+02:00Oi tant que se sent dir "què peses?, "qu...Oi tant que se sent dir "què peses?, "què val?", "què costa?"! <br />Has aconseguit esbrinar --5 anys després-- d'on vénen aquests usos col·loquials?<br /><br />En castellà existeix el mateix fenomen, i diria que més estès que en català.<br />http://www.fundeu.es/consulta/que-cuesta-1240/<br /><br />www.fundeu.es<br /><br />Jo he sentit més d'un cop en català (i podria dir jo mateixa) frases com les que cita la Fundéu en castellà: "què vas? al cine?" o "què ho has fet? amb un martell?" (diferents de "que vas al cine?", "que ho has fet amb un martell?"). En canvi, no diria mai *"Què anys tens?"<br /><br />Un detall: "Què vas?" = "On vas?", "Què ho has fet?" = "Com ho has fet?" porten sempre una segona part ("al cine", "amb un martell"), que ajuden a entendre que no es tracta d'"autèntics" "què" sinó de fórmules que simplement indiquen que allò és una interrogació i que el context s'encarrega de complementar i aclarir.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-37930310096095304582009-04-13T20:00:00.000+02:002009-04-13T20:00:00.000+02:00Ací puc dir poc, tot depén d'on ens menegem.Ací puc dir poc, tot depén d'on ens menegem.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-88443064376541517862009-04-13T00:27:00.000+02:002009-04-13T00:27:00.000+02:00expontàniament no he sentit mai a dir "què val aix...expontàniament no he sentit mai a dir "què val això", sempre "quant".jeshttps://www.blogger.com/profile/12509473624725762600noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-72598457040696986202008-12-11T12:24:00.000+01:002008-12-11T12:24:00.000+01:00Això que són usos col·loquials, no sé fins a quin ...Això que són usos col·loquials, no sé fins a quin punt pot arribar als generals o formals. Tot serà cosa d'estudiar-ho.<BR/><BR/>Pel que fa al castellà, tampoc sabria dir si n'és una interferència o un fenomen propi valencià.dospoalshttps://www.blogger.com/profile/10435014143052788351noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1577676411299485557.post-59262761630653608762008-12-10T17:58:00.000+01:002008-12-10T17:58:00.000+01:00Home, jo crec que els casos col·loquials que comen...Home, jo crec que els casos col·loquials que comentes ben poden ser una influència del castellà, del "que" amb un valor quantitatiu (p.ex. el cas de "Què calor!" en lloc de "Quina calor!").<BR/><BR/>Per tant, sembla millor opció evitar eixos usos, perquè si comencem a admetre eixe tipus de canvis sintàctics no podrem parar mai, fins que el valencià i el castellà siguen la mateixa cosa :-)Teresahttps://www.blogger.com/profile/17781072752838566075noreply@blogger.com